Dad and I have leftover Chinese food tonight for supper. Mom was off at her Craft Night and we had plenty of leftovers from the Mother’s Day meal that I bought the folks last night (which we ate at 9pm because their flight in from MSP – or rather their layover at O’Hare from MSP – was very late). There were, coincidentally, two extra fortune cookies from last night’s meal, too. So we each got one. Mine said:
Your success will astonish everyone.
Now, I understand how I should probably take that… But of course, I took it more as “any success that you have will astonish people.” Gee, thanks fortune cookie. 🙂
You know the game… add ‘in bed’ to the end of any cookie fortune. Does that mean your success in bed will astonish everyone, or your success will astonish everyone in your bed?
You know the game… add ‘in bed’ to the end of any cookie fortune. Heh – yeah, my family does that too. (When my folks were kids, the game was to add “under the bed” to hymn titles in Church. “How Great Thou Art under the bed” etc.) If my success astonishes everyone in my bed, then I guess Leo will be astonished. 🙂